segunda-feira, junho 22, 2009

Sites e redes sociais traduzem conteúdo para a língua do Irã

A revolução 2.0 que está ocorrendo no Irã é notícia diária em todo mundo, além dos updates constantes no Twitter, Facebook e blogs espalhados pelo mundo. Para ajudar nessa batalha, grandes sites e redes sociais estão anunciando a tradução de seu conteúdo para o persa, língua natal do país em conflito.
Não há muito que as empresas na internet possam fazer para apoiar o grupo pró-democracia no Irã. O Twitter adiou uma manutenção em seu sistema para que os microblogs que cospem notícias sem parar possam continuar funcionando. Assim, tudo o que podem fazer é adaptar seus sistemas para beneficiar os iranianos.
Por isso, o Google anunciou em seu blog que a partir de agora seu serviço de tradução também possui o persa como opção. "Sentimos que colocar o persa é particularmente importante agora, dado os eventos que acontecem no Irã. Assim como o YouTube e outros serviços, o Google Tradutor é mais uma ferramenta que os oradores persas poderão utilizar para se comunicar diretamente com o mundo, e vice-versa ¿ aumentando a oportunidade de acesso a informação de todos", diz Franz Och, cientista da empresa.
Por enquanto, apenas a opção persa-inglês, inglês-persa está disponível. "Estamos trabalhando duro para que a tradução do persa para os outros 40 idiomas estejam disponíveis no Google Tradutor. Se você observar algo traduzido de forma incorreta, convidamos a clicar em 'contribua com uma tradução melhor' e aprenderemos com sua correção.", informa o post.
Segundo o blog Danger Room, da Wired, assim que a ferramenta ficou disponível, apoiadores do opositor iraniano Moussavi começaram a utilizá-la para começar a traduzir seu site oficial para o inglês.
No embalo está o Facebook, que mesmo após ter seu domínio bloqueado no país na semana passada, declarou em seu blog oficial que passará a oferecer o site em persa, ainda em versão beta. "Não poderíamos ter feito isso tão rapidamente sem os mais de 400 oradores persas que submeteram milhares de traduções individuais ao site. Obrigada a todos que contribuíram de algum modo. Se você fala persa ou qualquer outro idioma ainda não completamente traduzido, você pode ajudar usando nosso aplicativo de tradução", relata o post escrito por Eric Kwan, engenheiro do Facebook.
Ambos os posts em seus respectivos blogs oficiais mostram que as medidas foram tomadas por causa do conflito, e também por causa de pessoas residentes nesse país que não só pediram por essas atualizações como ajudaram em sua concretização, enviando correções e traduções às empresas.

Fonte: www.terra.com.br

Nenhum comentário: